ハーモニージャパン・コンサートレポート» ブログアーカイブ » 日本へようこそ!
  • English
  • プライバシーポリシー
  • サイトマップ

ハーモニージャパン

ハーモニージャパン・スタッフブログ

コンサートレポート

2009 年 7 月 6 日 日本へようこそ!

梅雨入り間近の先月末、ディズニー・オン・クラシックのプロモーションの為に

指揮・編曲のブラッド・ケリーさんと『ライオン・キング』シンバ(子供時代)役

のジェン・ザッポラさんが来日しました。

 ブラッドさんは十数年来のお馴染みですが、ジェンさんは日本は勿論、

アメリカ国外に出るのも初めてとのこと。

最初にお会いしたときに「私の英語は下手だから、ごめんなさい」と断りを

入れたら「私の日本語に比べたら、全然! だから気にしないで!」

昨年、一昨年とDOCに二年続けて出演したロブさん、トニーさんと

お友達だそうで、「ロブが教えてくれたの~」と言ってジェンさんが披露してくれたのは

 

「ワタシ ノ カミ ワ アカゲ デス」

「トイレ ドコ デスカ?」

(私の髪は赤毛です って正しい日本語だけど、もっと他に実用的な

文があるだろう!とロブさんにツッコミを入れたくなりました・が、我慢)

 

これ位しか知らないから、その他に知っておかなきゃいけない日本語を教えて!

というので、まずは使用頻度の高そうなものから…

 

「お水下さい」

「お腹が空きました」

「はい」

「いいえ」

「ジェンです よろしく」

「お元気ですか」

 

この5つをメモに書いて渡したら、ジェンさん早速練習開始。

日本語のローマ字表記と、外国人がイメージする音は微妙に違っているようで、

例えば、お元気ですか を O GEN KI DESUKA と書くと

「オゥ ジェン キ デスゥカ」と発音しているように聞こえます。

GEN はジェンじゃなくて、ゲンだよ」と直すと、「GENは私の名前と同じ」と

かなり気に入った様子。

(ジェンの綴りはJENではないのかと聞くと、両方OKとのこと、

 そういう処がお国柄か、アバウトですね)

ジェン・ザッポラ とカタカナでもメモに書いて渡してしばらく後、

私たちの目の前を走っていたバスを指差し、

「あれ、ハイアットリージェンシーって書いてあるでしょ?」

「え、カタカナ読めるの?」

「ジェンって書いてある」 

…確かに… 

(ハイアットリージェンシーのカタカナの上には

Hyatt Regency の華麗な英文字が踊っていました

 

この一件だけでも、彼女がとても記憶力に優れ、飲み込みが早いという

ことが良く解ります。

初めての外国、「何もかもが新鮮でワクワクしどおし」と語るジェンさん、

色んな事に果敢にトライしてみよう という素直で前向きな姿勢がとても

チャーミング! 本当に可愛らしい方でした。

声も明るくのびやかで素敵なんですよ!

秋の公演をお楽しみに! 是非会場に会いにいらして下さいね!

 

投稿:K.K. | カテゴリー: スタッフブログ |
twitter mixi facebook シェアする
-
このページのトップへ
Copyright (C) 2009 Harmony Japan Corporation. All Rights Reserved.